Spolszczenie SMF 2.0 RC3

Zaczęty przez Nolt, 9 Marzec 2010, 11:26

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

fake

Są jakieś problemy z repo, bo nie mogę zrobić checkouta. Błąd zwracany to:
svn: Repository moved temporarily to '/viewvc/smfpl/smf_2-0-rc3_pl/'; please relocate
Popraw jak możesz.

Nolt

Wszystko jest OK. Wstawiłem link za pomocą którego poprzez stronę możesz pobrać tarball (spakowaną paczkę z tłumaczeniem). Jeśli szukasz zwykłego linku SVN: https://smfpl.svn.sourceforge.net/svnroot/smfpl/smf_2-0-rc3_pl/
www.wizzi.pl
Moje style dla SMF 2

SMF.PL FAQ
nie odpowiadam na żadne PW, więc ich nie wysyłajcie chyba że zostaniecie o to poproszeni

OldShaterhan

Ja zauważyłem pewien błąd, ale objawia on się w skórce innej niż domyślniej(X-Mas, DzinerStudio):
Cytat[0/0 PM] Unread | Odpowiedzi
I ewentualnie zmieniłbym PM na PW.

Nolt

Nie ma to żadnego związku z tłumaczeniem SMF, to są oddzielne pliki styli.
www.wizzi.pl
Moje style dla SMF 2

SMF.PL FAQ
nie odpowiadam na żadne PW, więc ich nie wysyłajcie chyba że zostaniecie o to poproszeni

CrimeS

Jest coś jeszcze do przetłumaczenia?

Kamila

Nie jestem pewna ale chyba Manual.polish-utf8.php (Manual.polish.php)

CrimeS

Ten plik jest przetłumaczony z tego co widzę.

Kamila


OldShaterhan

Znalazłem 2 błędy w Konfiguracja->Właściwości i opcje->Pola profilów->Dodaj nowe pole:
" Pomoc  Input Mask:
For text fields an input mask can be selected to validate the data. "
w wyborze rodzaju: "Users cannot see this field; owners and admins can edit it".

voythas

Cytat: OldShaterhan w 26 Październik 2010, 21:08
Znalazłem 2 błędy w Konfiguracja->Właściwości i opcje->Pola profilów->Dodaj nowe pole:
" Pomoc  Input Mask:
For text fields an input mask can be selected to validate the data. "
w wyborze rodzaju: "Users cannot see this field; owners and admins can edit it".

Fakt, jak tylko dostanę dostęp do narzędzi tłumaczy to poprawię ten błąd.

Proponuję tłumaczenie:
"Maska wprowadzania:
Maska wprowadzania może zostać wybrana dla pól tekstowych, aby narzucić konkretny rodzaj danych

Użytkownicy nie widzą tego pola; właściciele oraz administratorzy mogą je edytować.

Dzięki za zgłoszenie

OldShaterhan

#25
Zauważyłem jeszcze pewne błędy w plikach spolszczeń - przy ponownej instalacji(musiałem usunąć z pewnego powodu polski), są złe wersje plików: "Settings.polish-utf8.php" w babylon i classic(theme) są wersje 2.0 Beta 3 Public, a przy core(ten sam plik) SMf 2.0 RC 2. Proszę o zaktualizowanie ich ;).
@EDIT: Zauważyłem jeszcze jeden problem - po zmianie języka na polski strona kodowa i lokalizacja zmieniają się na      ISO-8859-1 i en_US - proszę, poprawcie to.

Nolt

Ad1 poprawione,
Ad2 problem w plikach nie występuje, możesz zrobić screen tego problemu?
www.wizzi.pl
Moje style dla SMF 2

SMF.PL FAQ
nie odpowiadam na żadne PW, więc ich nie wysyłajcie chyba że zostaniecie o to poproszeni

OldShaterhan

#27

mimo, że pobierałem paczkę UTF-8.
@EDIT: @Nolt, a czemu przy pobieraniu paczki językowej przez SMF nadal pojawia się stara wersja? Kiedy zostanie to poprawione na serwerze SMF?

@EDIT2: Dodatkowo przy sprawdzaniu nowych wersji paczek językowych nie jest przetłumaczona góra:
CytatThis page lists all the files that are contained within the language pack and some useful information about each one. All files that have their associated check box marked will be copied.
Notatka:
    Files which have the status "Not Writable" means SMF will not be able to copy this file to the directory at the present and you must make the destination writable either using an FTP client or by filling in your details at the bottom of the page.
    The Version information for a file displays the last SMF version which it was updated for. If it is indicated in green then this is a newer version than you have at current. If amber this indicates it's the same version number as at current, red indicates you have a newer version installed than contained in the pack.
    Where a file already exists on your forum the "Already Exists" column will have one of two values. "Identical" indicates that the file already exists in an identical form and need not be overwritten. "Different" means that the contents vary in some way and overwriting is probably the optimum solution.
Proponuję takie tłumaczenie:
CytatTa strona jest listą wszystkich plików umieszczonych w paczce językowej i trochę przydatnych informacji o każdym z nich. Wszystkie pliki, które mają zaznaczone pole wyboru zostaną skopiowane.
Notatka:
Pliki, które mają status "Niezapisywany" oznaczają, że SMF nie może skopiować tego pliku do tego katalogu i należy dokonać zapisu używając klienta FTP, albo wypełniając swoje dane na dole strony.
Informacje o wersji pliku zawierają Twoją wersję i wersję SMF. Jeżeli wersja jest napisana kolorem zielonym, to dostępna jest nowa wersja pliku. Jeśli wersja jest oznaczona kolorem pomarańczowym, oznacza to, że masz ostatnią dostępną wersję, czerwony oznacza, że masz wersję nowszą niż z paczki językowej.
Jeżeli jeden plik na Forum "Już istnieje" kolumna będzie jedną z dwóch wartości. "Identyczny" oznacza, że plik istnieje w tej samej wersji i nie trzeba go zastąpić. "Różne" oznacza, iż zawartość plików różni się w jakiś sposób i powinno się go nadpisać.

voythas

Hej OldShaterhan,
Tak się składa, że wczoraj to przetłumaczyłem, ale dzięki :)

OldShaterhan

Hmmm... A czy jest coś nieprzetłumaczonego, co mógłbym przetłumaczyć? Mogę spróbować się tego podjąć - mnie też zależy na jak najprostszym użytkowaniu SMF(jeśli znajdzie się coś dla mnie, proszę o PW/napisanie w tym temacie, przetłumaczyłbym tutaj lub na PW).