http://hosting.pro-linuxpl.com/

Błędy w tłumaczeniu SMF 2.0

  • 214 Odpowiedzi
  • 42971 Wyświetleń

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

*

Offline js

  • *
  • 300
  • 10
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wersja SMF: 2.0.14
Odp: Błędy w tłumaczeniu SMF 2.0
« Odpowiedź #210 dnia: 7 Wrzesień 2017, 12:01 »
Propozycja zmian:

Cytuj
Tłumaczenie Polskie
Nolt, ronin, Kemac, tommass, CyPhErR, HaWaN, WilK, voythas i dziękujemy także wszystkim użytkownikom forum www.smf.pl którzy zgłaszali błędy

Na:

Cytuj
Tłumaczenie Polskie
Nolt, ronin, Kemac, tommass, CyPhErR, HaWaN, WilK, voythas i dziękujemy także wszystkim użytkownikom forum smf.pl którzy zgłaszali błędy.

Skrócony adres, lepiej to wygląda i postawiona kropka na końcu zdania.



Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.Czy dotarł do Ciebie email aktywacyjny?

Tutaj należy zrobić jeden odstęp.

Przyznaj Ostrzeżenie proponuję zmienić na Przyznaj ostrzeżenie i wszędzie tam gdzie drugie słowo jest zaczęte z dużej.

Cytuj
Maintenance Mode

Okay faithful users...we're attempting to restore an older backup of the database...news will be posted once we're back!

Jeśli jest możliwość to proponuję przetłumaczyć te teksty na język polski, pomimo że to jest tylko przykład, ale dobrze mieć to po polsku.

*

Offline Nolt

  • *****
  • 3217
  • 240
  • Płeć: Mężczyzna
    • Wizzi
  • Domyślny styl: ID
  • Wersja SMF: 2.0.13
www.wizzi.pl - polskie wsparcie TinyPortal i MaNGOS
Moje style dla SMF 2

SMF.PL FAQ
nie odpowiadam na żadne PW, więc ich nie wysyłajcie chyba że zostaniecie o to poproszeni

*

Offline js

  • *
  • 300
  • 10
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wersja SMF: 2.0.14
Odp: Błędy w tłumaczeniu SMF 2.0
« Odpowiedź #212 dnia: 30 Listopad 2017, 11:45 »
Jak się jest w prywatnych wiadomościach to zakładka u góry ma nazwę z dużych liter "Prywatne Wiadomości" - Moja sugestia jest taka, by słowo wiadomości było z małej zaczęte "Prywatne wiadomości". Rozumiem, że tak zostało to ustawione jak w języku Angielskim "Personal Messages", ale u nas pisze się drugie słowo z małej litery. Proponuję zrobić zmianę w prywatnej wiadomości. To samo proponuję, by zmienić z "Centrum Moderacji" na "Centrum moderacji" skoro Centrum administracji jest tak ustawione. I tutaj też proponuję zmianę: "Bezpieczeństwo i Moderacja", "Właściwości i Opcje", "Profil Forum" na "Bezpieczeństwo i moderacja", "Właściwości i opcje", "Profil forum".

Przyznaj Ostrzeżenie proponuję zmienić na Przyznaj ostrzeżenie i wszędzie tam gdzie drugie słowo jest zaczęte z dużej.

Cytuj
Maintenance Mode

Okay faithful users...we're attempting to restore an older backup of the database...news will be posted once we're back!

Jeśli jest możliwość to proponuję przetłumaczyć te teksty na język polski, pomimo że to jest tylko przykład, ale dobrze mieć to po polsku.

Nolt, a co będzie z poprawą tego?

*

Offline Nolt

  • *****
  • 3217
  • 240
  • Płeć: Mężczyzna
    • Wizzi
  • Domyślny styl: ID
  • Wersja SMF: 2.0.13
Odp: Błędy w tłumaczeniu SMF 2.0
« Odpowiedź #213 dnia: 30 Listopad 2017, 18:24 »
Zmiany występują w wielu plikach w związku z czym potrzebuję więcej czasu na przejrzenie całego tłumaczenia. Zmiany na pewno się pojawią, ale kiedy tego nie wiem.

W wersji SMF 2.0 informacja o trybie obsługi forum nie znajduje się w plikach tłumaczenia tylko w pliku Settings.php. Nie był on nigdy tłumaczony i nie będzie z wiadomych powodów. Możesz to zrobić sam we własnej instalacji SMF.
www.wizzi.pl - polskie wsparcie TinyPortal i MaNGOS
Moje style dla SMF 2

SMF.PL FAQ
nie odpowiadam na żadne PW, więc ich nie wysyłajcie chyba że zostaniecie o to poproszeni

*

Offline Nolt

  • *****
  • 3217
  • 240
  • Płeć: Mężczyzna
    • Wizzi
  • Domyślny styl: ID
  • Wersja SMF: 2.0.13
Odp: Błędy w tłumaczeniu SMF 2.0
« Odpowiedź #214 dnia: 3 Grudzień 2017, 15:38 »
Dodałem zmiany związane z wielkością liter:
https://sourceforge.net/p/smfpl/code/330/
www.wizzi.pl - polskie wsparcie TinyPortal i MaNGOS
Moje style dla SMF 2

SMF.PL FAQ
nie odpowiadam na żadne PW, więc ich nie wysyłajcie chyba że zostaniecie o to poproszeni